Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Português Br - Quand que je t'ai aimé, il pleuvait dans cette ville...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancêsRussoInglêsPortuguês BrGregoAlemãoItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Quand que je t'ai aimé, il pleuvait dans cette ville...
Texto
Enviado por Korhan_07
Língua de origem: Francês Traduzido por turkishmiss

Quand je t'ai aimé, il pleuvait dans cette ville...

Título
Quando eu te amei, chovia nessa cidade...
Tradução
Português Br

Traduzido por Diego_Kovags
Língua alvo: Português Br

Quando eu te amei, chovia nessa cidade...
Última validação ou edição por Angelus - 16 Julho 2008 18:52





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Julho 2008 21:35

Angelus
Número de mensagens: 1227
ville = rua

8 Julho 2008 21:50

italo07
Número de mensagens: 1474
ville = cidade
rue = rua

9 Julho 2008 00:17

Angelus
Número de mensagens: 1227
I didn't say ville is "rua" Italo.
I just pointed out the mistake done by Diego
And he proceeded with the edition

10 Julho 2008 18:37

gapita
Número de mensagens: 21
Sempre te amava, costumava chover naquela cidade.

10 Julho 2008 18:54

italo07
Número de mensagens: 1474
Ahhh ok, sorry, now I understand, Angelus

CC: Angelus

10 Julho 2008 19:25

Angelus
Número de mensagens: 1227
Diego,

não sei se notou, mas as traduções em francês e inglês foram modificadas.
Acho que deveria verificar a sua tradução.



10 Julho 2008 20:04

Diego_Kovags
Número de mensagens: 515
Obrigado Angelus!
Acabei de ver!

10 Julho 2008 21:12

italo07
Número de mensagens: 1474
Eu diria: Cada vez que te amava...

16 Julho 2008 17:39

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Angelus, I think this translation may be wrong, because both the English and the French translations are wrong (!!!). It should be "When I loved you," not "Whenever I loved you".

16 Julho 2008 17:39

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Oops - I forgot to cc you.

CC: Angelus

16 Julho 2008 19:04

Angelus
Número de mensagens: 1227
Thanks for notifying, kafetzou.