Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Greacă - Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăGreacă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...
Text
Înscris de bbbib
Limba sursă: Bulgară

Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до мене си ти. На нас сега, завижда ни света.. Недей говори, страстно ме целуни..
Observaţii despre traducere
Нямам забележки

Titlu
Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου...
Traducerea
Greacă

Tradus de galka
Limba ţintă: Greacă

Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου είσαι εσύ. Μας ζηλεύει τώρα όλος ο κόσμος... Μη μιλάς, φίλησέ με με πάθος...
Observaţii despre traducere
Bridge by Via Luminosa:I love you and my heart, how fast it beats when you are beside me. The world envy us now... Don't speak, just kiss me passionately...
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 19 Septembrie 2008 12:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 August 2008 10:21

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Ειρήνη,μιας κ είσαι φιλόλογος κ το κατέχεις όσο να'ναι, μπορείς να μου πεις τι γίνεται με τον τονισμό εδώ: φίλησε με με πάθος.
Δεν έχω βιβλίο γραμματικής κ όλο μένω με κάτι τέτοιες απορίες!!


CC: irini

18 Septembrie 2008 12:12

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Hi! This one is on poll too much time and I've only got one vote! Can you please give me an english bridge?

CC: ViaLuminosa