Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-希腊语 - Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语希腊语

本翻译"仅需意译"。
标题
Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...
正文
提交 bbbib
源语言: 保加利亚语

Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до мене си ти. На нас сега, завижда ни света.. Недей говори, страстно ме целуни..
给这篇翻译加备注
Нямам забележки

标题
Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου...
翻译
希腊语

翻译 galka
目的语言: 希腊语

Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου είσαι εσύ. Μας ζηλεύει τώρα όλος ο κόσμος... Μη μιλάς, φίλησέ με με πάθος...
给这篇翻译加备注
Bridge by Via Luminosa:I love you and my heart, how fast it beats when you are beside me. The world envy us now... Don't speak, just kiss me passionately...
Mideia认可或编辑 - 2008年 九月 19日 12:47





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 13日 10:21

Mideia
文章总计: 949
Ειρήνη,μιας κ είσαι φιλόλογος κ το κατέχεις όσο να'ναι, μπορείς να μου πεις τι γίνεται με τον τονισμό εδώ: φίλησε με με πάθος.
Δεν έχω βιβλίο γραμματικής κ όλο μένω με κάτι τέτοιες απορίες!!


CC: irini

2008年 九月 18日 12:12

Mideia
文章总计: 949
Hi! This one is on poll too much time and I've only got one vote! Can you please give me an english bridge?

CC: ViaLuminosa