Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Grieks - Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsGrieks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...
Tekst
Opgestuurd door bbbib
Uitgangs-taal: Bulgaars

Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до мене си ти. На нас сега, завижда ни света.. Недей говори, страстно ме целуни..
Details voor de vertaling
Нямам забележки

Titel
Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου...
Vertaling
Grieks

Vertaald door galka
Doel-taal: Grieks

Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου είσαι εσύ. Μας ζηλεύει τώρα όλος ο κόσμος... Μη μιλάς, φίλησέ με με πάθος...
Details voor de vertaling
Bridge by Via Luminosa:I love you and my heart, how fast it beats when you are beside me. The world envy us now... Don't speak, just kiss me passionately...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 19 september 2008 12:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 augustus 2008 10:21

Mideia
Aantal berichten: 949
Ειρήνη,μιας κ είσαι φιλόλογος κ το κατέχεις όσο να'ναι, μπορείς να μου πεις τι γίνεται με τον τονισμό εδώ: φίλησε με με πάθος.
Δεν έχω βιβλίο γραμματικής κ όλο μένω με κάτι τέτοιες απορίες!!


CC: irini

18 september 2008 12:12

Mideia
Aantal berichten: 949
Hi! This one is on poll too much time and I've only got one vote! Can you please give me an english bridge?

CC: ViaLuminosa