Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Bulgaars-Grieks - Обичам те, и моето Ñърце, как лудо тупти, щом до...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Обичам те, и моето Ñърце, как лудо тупти, щом до...
Tekst
Opgestuurd door
bbbib
Uitgangs-taal: Bulgaars
Обичам те, и моето Ñърце, как лудо тупти, щом до мене Ñи ти. Ðа Ð½Ð°Ñ Ñега, завижда ни Ñвета.. Ðедей говори, ÑтраÑтно ме целуни..
Details voor de vertaling
ÐÑмам забележки
Titel
Σ'αγαπάω, και η καÏδιά μου σαν Ï„Ïελή χτυπάει όταν δίπλα μου...
Vertaling
Grieks
Vertaald door
galka
Doel-taal: Grieks
Σ'αγαπάω, και η καÏδιά μου σαν Ï„Ïελή χτυπάει όταν δίπλα μου είσαι εσÏ. Μας ζηλεÏει Ï„ÏŽÏα όλος ο κόσμος... Μη μιλάς, φίλησΠμε με πάθος...
Details voor de vertaling
Bridge by Via Luminosa:I love you and my heart, how fast it beats when you are beside me. The world envy us now... Don't speak, just kiss me passionately...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Mideia
- 19 september 2008 12:47
Laatste bericht
Auteur
Bericht
13 augustus 2008 10:21
Mideia
Aantal berichten: 949
ΕιÏήνη,μιας κ είσαι φιλόλογος κ το κατÎχεις όσο να'ναι, μποÏείς να μου πεις τι γίνεται με τον τονισμό εδώ:
φίλησε με
με πάθος.
Δεν Îχω βιβλίο γÏαμματικής κ όλο μÎνω με κάτι Ï„Îτοιες αποÏίες!!
CC:
irini
18 september 2008 12:12
Mideia
Aantal berichten: 949
Hi! This one is on poll too much time and I've only got one vote! Can you please give me an english bridge?
CC:
ViaLuminosa