Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Grec - Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareGrec

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...
Texte
Proposé par bbbib
Langue de départ: Bulgare

Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до мене си ти. На нас сега, завижда ни света.. Недей говори, страстно ме целуни..
Commentaires pour la traduction
Нямам забележки

Titre
Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου...
Traduction
Grec

Traduit par galka
Langue d'arrivée: Grec

Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου είσαι εσύ. Μας ζηλεύει τώρα όλος ο κόσμος... Μη μιλάς, φίλησέ με με πάθος...
Commentaires pour la traduction
Bridge by Via Luminosa:I love you and my heart, how fast it beats when you are beside me. The world envy us now... Don't speak, just kiss me passionately...
Dernière édition ou validation par Mideia - 19 Septembre 2008 12:47





Derniers messages

Auteur
Message

13 Août 2008 10:21

Mideia
Nombre de messages: 949
Ειρήνη,μιας κ είσαι φιλόλογος κ το κατέχεις όσο να'ναι, μπορείς να μου πεις τι γίνεται με τον τονισμό εδώ: φίλησε με με πάθος.
Δεν έχω βιβλίο γραμματικής κ όλο μένω με κάτι τέτοιες απορίες!!


CC: irini

18 Septembre 2008 12:12

Mideia
Nombre de messages: 949
Hi! This one is on poll too much time and I've only got one vote! Can you please give me an english bridge?

CC: ViaLuminosa