Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-יוונית - Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתיוונית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...
טקסט
נשלח על ידי bbbib
שפת המקור: בולגרית

Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до мене си ти. На нас сега, завижда ни света.. Недей говори, страстно ме целуни..
הערות לגבי התרגום
Нямам забележки

שם
Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου...
תרגום
יוונית

תורגם על ידי galka
שפת המטרה: יוונית

Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου είσαι εσύ. Μας ζηλεύει τώρα όλος ο κόσμος... Μη μιλάς, φίλησέ με με πάθος...
הערות לגבי התרגום
Bridge by Via Luminosa:I love you and my heart, how fast it beats when you are beside me. The world envy us now... Don't speak, just kiss me passionately...
אושר לאחרונה ע"י Mideia - 19 ספטמבר 2008 12:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 אוגוסט 2008 10:21

Mideia
מספר הודעות: 949
Ειρήνη,μιας κ είσαι φιλόλογος κ το κατέχεις όσο να'ναι, μπορείς να μου πεις τι γίνεται με τον τονισμό εδώ: φίλησε με με πάθος.
Δεν έχω βιβλίο γραμματικής κ όλο μένω με κάτι τέτοιες απορίες!!


CC: irini

18 ספטמבר 2008 12:12

Mideia
מספר הודעות: 949
Hi! This one is on poll too much time and I've only got one vote! Can you please give me an english bridge?

CC: ViaLuminosa