쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-그리스어 - Обичам те, и моето Ñърце, как лудо тупти, щом до...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Обичам те, и моето Ñърце, как лудо тупти, щом до...
본문
bbbib
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Обичам те, и моето Ñърце, как лудо тупти, щом до мене Ñи ти. Ðа Ð½Ð°Ñ Ñега, завижда ни Ñвета.. Ðедей говори, ÑтраÑтно ме целуни..
이 번역물에 관한 주의사항
ÐÑмам забележки
제목
Σ'αγαπάω, και η καÏδιά μου σαν Ï„Ïελή χτυπάει όταν δίπλα μου...
번역
그리스어
galka
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Σ'αγαπάω, και η καÏδιά μου σαν Ï„Ïελή χτυπάει όταν δίπλα μου είσαι εσÏ. Μας ζηλεÏει Ï„ÏŽÏα όλος ο κόσμος... Μη μιλάς, φίλησΠμε με πάθος...
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge by Via Luminosa:I love you and my heart, how fast it beats when you are beside me. The world envy us now... Don't speak, just kiss me passionately...
Mideia
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 19일 12:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 13일 10:21
Mideia
게시물 갯수: 949
ΕιÏήνη,μιας κ είσαι φιλόλογος κ το κατÎχεις όσο να'ναι, μποÏείς να μου πεις τι γίνεται με τον τονισμό εδώ:
φίλησε με
με πάθος.
Δεν Îχω βιβλίο γÏαμματικής κ όλο μÎνω με κάτι Ï„Îτοιες αποÏίες!!
CC:
irini
2008년 9월 18일 12:12
Mideia
게시물 갯수: 949
Hi! This one is on poll too much time and I've only got one vote! Can you please give me an english bridge?
CC:
ViaLuminosa