Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Turcă - Доброе утро, если честно, я не пойму ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăTurcă

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Доброе утро, если честно, я не пойму ...
Text
Înscris de hwo4286
Limba sursă: Rusă

Доброе утро, если честно, я не пойму кто мне написал, ведь я отправляла по одному адресу электронную почту, а пришло с другого. Мне очень трудно сейчас понять все твои слова, так как я не знаю английского. Я только купила диск, чтобы учить английский, и какае у меня будут успехи я еще незнаю. Если правильно я тебя поняла тебе 23 года и ты учишься, а в отеле ты работаешь времяно для учебы ???????????????
Observaţii despre traducere
rusca bılmıyorum harfleri tanımıyorum o yuzden cevrılmesını ıstıyorum

Titlu
Günaydın, gerçek söylesem bana kimin yazdığını anlamıyorum
Traducerea
Turcă

Tradus de Voice_M
Limba ţintă: Turcă

Günaydın, gerçek söylesem bana kimin yazdığını anlayamıyorum, çünkü meilimi bir adresine gönderdim, mektup ise farklı bir adresten geldi. İngilizce bilmediğim için şimdi bütün sözlerini anlamam çok zor. İngilizce öğrenmek için bir Cd aldım ve ne kadar başarılı olacağımı bilemiyorum. Seni doğru anladıysam 23 yaşındasın ve öğrencisin, otelde ise geçici olarak okumak için çalışıyormuşsun??????????????
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 22 Septembrie 2008 17:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Septembrie 2008 20:53

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba Voice_M
bir kaç düzeltmem olacak :
- ...,doğrusunu söyleYEYİM...
- ...meilimi bir adresE gönderdim...cevap ise farklı bir adr....
- ....çalışıyorSUN???
kolay gelsin