Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Turco - Доброе утро, если честно, я не пойму ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoTurco

Categoría Escritura libre - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Доброе утро, если честно, я не пойму ...
Texto
Propuesto por hwo4286
Idioma de origen: Ruso

Доброе утро, если честно, я не пойму кто мне написал, ведь я отправляла по одному адресу электронную почту, а пришло с другого. Мне очень трудно сейчас понять все твои слова, так как я не знаю английского. Я только купила диск, чтобы учить английский, и какае у меня будут успехи я еще незнаю. Если правильно я тебя поняла тебе 23 года и ты учишься, а в отеле ты работаешь времяно для учебы ???????????????
Nota acerca de la traducción
rusca bılmıyorum harfleri tanımıyorum o yuzden cevrılmesını ıstıyorum

Título
Günaydın, gerçek söylesem bana kimin yazdığını anlamıyorum
Traducción
Turco

Traducido por Voice_M
Idioma de destino: Turco

Günaydın, gerçek söylesem bana kimin yazdığını anlayamıyorum, çünkü meilimi bir adresine gönderdim, mektup ise farklı bir adresten geldi. İngilizce bilmediğim için şimdi bütün sözlerini anlamam çok zor. İngilizce öğrenmek için bir Cd aldım ve ne kadar başarılı olacağımı bilemiyorum. Seni doğru anladıysam 23 yaşındasın ve öğrencisin, otelde ise geçici olarak okumak için çalışıyormuşsun??????????????
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 22 Septiembre 2008 17:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Septiembre 2008 20:53

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merhaba Voice_M
bir kaç düzeltmem olacak :
- ...,doğrusunu söyleYEYİM...
- ...meilimi bir adresE gönderdim...cevap ise farklı bir adr....
- ....çalışıyorSUN???
kolay gelsin