Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Турски - Доброе утро, если честно, я не пойму ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиТурски

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Доброе утро, если честно, я не пойму ...
Текст
Предоставено от hwo4286
Език, от който се превежда: Руски

Доброе утро, если честно, я не пойму кто мне написал, ведь я отправляла по одному адресу электронную почту, а пришло с другого. Мне очень трудно сейчас понять все твои слова, так как я не знаю английского. Я только купила диск, чтобы учить английский, и какае у меня будут успехи я еще незнаю. Если правильно я тебя поняла тебе 23 года и ты учишься, а в отеле ты работаешь времяно для учебы ???????????????
Забележки за превода
rusca bılmıyorum harfleri tanımıyorum o yuzden cevrılmesını ıstıyorum

Заглавие
Günaydın, gerçek söylesem bana kimin yazdığını anlamıyorum
Превод
Турски

Преведено от Voice_M
Желан език: Турски

Günaydın, gerçek söylesem bana kimin yazdığını anlayamıyorum, çünkü meilimi bir adresine gönderdim, mektup ise farklı bir adresten geldi. İngilizce bilmediğim için şimdi bütün sözlerini anlamam çok zor. İngilizce öğrenmek için bir Cd aldım ve ne kadar başarılı olacağımı bilemiyorum. Seni doğru anladıysam 23 yaşındasın ve öğrencisin, otelde ise geçici olarak okumak için çalışıyormuşsun??????????????
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 22 Септември 2008 17:35





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Септември 2008 20:53

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
merhaba Voice_M
bir kaç düzeltmem olacak :
- ...,doğrusunu söyleYEYİM...
- ...meilimi bir adresE gönderdim...cevap ise farklı bir adr....
- ....çalışıyorSUN???
kolay gelsin