Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Turkų - Доброе утро, если честно, я не пойму ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųTurkų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Доброе утро, если честно, я не пойму ...
Tekstas
Pateikta hwo4286
Originalo kalba: Rusų

Доброе утро, если честно, я не пойму кто мне написал, ведь я отправляла по одному адресу электронную почту, а пришло с другого. Мне очень трудно сейчас понять все твои слова, так как я не знаю английского. Я только купила диск, чтобы учить английский, и какае у меня будут успехи я еще незнаю. Если правильно я тебя поняла тебе 23 года и ты учишься, а в отеле ты работаешь времяно для учебы ???????????????
Pastabos apie vertimą
rusca bılmıyorum harfleri tanımıyorum o yuzden cevrılmesını ıstıyorum

Pavadinimas
Günaydın, gerçek söylesem bana kimin yazdığını anlamıyorum
Vertimas
Turkų

Išvertė Voice_M
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Günaydın, gerçek söylesem bana kimin yazdığını anlayamıyorum, çünkü meilimi bir adresine gönderdim, mektup ise farklı bir adresten geldi. İngilizce bilmediğim için şimdi bütün sözlerini anlamam çok zor. İngilizce öğrenmek için bir Cd aldım ve ne kadar başarılı olacağımı bilemiyorum. Seni doğru anladıysam 23 yaşındasın ve öğrencisin, otelde ise geçici olarak okumak için çalışıyormuşsun??????????????
Validated by FIGEN KIRCI - 22 rugsėjis 2008 17:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 rugsėjis 2008 20:53

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba Voice_M
bir kaç düzeltmem olacak :
- ...,doğrusunu söyleYEYİM...
- ...meilimi bir adresE gönderdim...cevap ise farklı bir adr....
- ....çalışıyorSUN???
kolay gelsin