Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Türkisch - Доброе утро, если честно, я не пойму ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischTürkisch

Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Доброе утро, если честно, я не пойму ...
Text
Übermittelt von hwo4286
Herkunftssprache: Russisch

Доброе утро, если честно, я не пойму кто мне написал, ведь я отправляла по одному адресу электронную почту, а пришло с другого. Мне очень трудно сейчас понять все твои слова, так как я не знаю английского. Я только купила диск, чтобы учить английский, и какае у меня будут успехи я еще незнаю. Если правильно я тебя поняла тебе 23 года и ты учишься, а в отеле ты работаешь времяно для учебы ???????????????
Bemerkungen zur Übersetzung
rusca bılmıyorum harfleri tanımıyorum o yuzden cevrılmesını ıstıyorum

Titel
Günaydın, gerçek söylesem bana kimin yazdığını anlamıyorum
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von Voice_M
Zielsprache: Türkisch

Günaydın, gerçek söylesem bana kimin yazdığını anlayamıyorum, çünkü meilimi bir adresine gönderdim, mektup ise farklı bir adresten geldi. İngilizce bilmediğim için şimdi bütün sözlerini anlamam çok zor. İngilizce öğrenmek için bir Cd aldım ve ne kadar başarılı olacağımı bilemiyorum. Seni doğru anladıysam 23 yaşındasın ve öğrencisin, otelde ise geçici olarak okumak için çalışıyormuşsun??????????????
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 22 September 2008 17:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 September 2008 20:53

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
merhaba Voice_M
bir kaç düzeltmem olacak :
- ...,doğrusunu söyleYEYİM...
- ...meilimi bir adresE gönderdim...cevap ise farklı bir adr....
- ....çalışıyorSUN???
kolay gelsin