Traducerea - Croată-Italiană - Samo imam sjecaj da ti samljas! dasi bar ovdje. misli na dragogStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Samo imam sjecaj da ti samljas! dasi bar ovdje. misli na dragog | | Limba sursă: Croată
Da ti kasem ili ne sto mi se ne svidja na tebi! kad dodjes morat cemo izbiljno planirati buducnost.ja sam ljubavi milostivan i moram tvoj san prevoriti u javu! | Observaţii despre traducere | frasi sparse nei discorsi |
|
| ho solo la sensazione che tu sogni! almeno fossi qui. pensa al caro | TraducereaItaliană Tradus de toxhico | Limba ţintă: Italiană
Devo dirti o no quello che mi piace di te! quando arrivi dovremmo pianificare seriamente il futuro. io sono misericordioso amore e devo trasformare il tuo sonno in incubo | Observaţii despre traducere | titolo non molto chiaro, sconosciuta la parola "samljas" |
|
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 2 Noiembrie 2008 15:43
Ultimele mesaje | | | | | 27 Septembrie 2008 20:57 | | | "Java" je "incubo" a ne "realtà "
San nije "sonno" nego "sogno- znaci:
Io sono misericordioso amore e devo trasformare il tuo sogno in realtà "! | | | 25 Octombrie 2008 16:45 | | k8yvisNumărul mesajelor scrise: 4 | Everything ok, "samljas" is written wrog, it should be "sanjaÅ¡"-meaning "dreaming" Anyway, title: "Sento che tu sei sognando! Volevo che sei qui. Pensa a tu carino." |
|
|