Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - क्रोएसियन-इतालियन - Samo imam sjecaj da ti samljas! dasi bar ovdje. misli na dragog

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: क्रोएसियनइतालियन

Category Daily life - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Samo imam sjecaj da ti samljas! dasi bar ovdje. misli na dragog
हरफ
maria vittoriaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: क्रोएसियन

Da ti kasem ili ne sto mi se ne svidja na tebi! kad dodjes morat cemo izbiljno planirati buducnost.ja sam ljubavi milostivan i moram tvoj san prevoriti u javu!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
frasi sparse nei discorsi

शीर्षक
ho solo la sensazione che tu sogni! almeno fossi qui. pensa al caro
अनुबाद
इतालियन

toxhicoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Devo dirti o no quello che mi piace di te! quando arrivi dovremmo pianificare seriamente il futuro. io sono misericordioso amore e devo trasformare il tuo sonno in incubo
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
titolo non molto chiaro, sconosciuta la parola "samljas"
Validated by ali84 - 2008年 नोभेम्बर 2日 15:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 27日 20:57

Ermelinda
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
"Java" je "incubo" a ne "realtà"
San nije "sonno" nego "sogno- znaci:
Io sono misericordioso amore e devo trasformare il tuo sogno in realtà"!

2008年 अक्टोबर 25日 16:45

k8yvis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Everything ok, "samljas" is written wrog, it should be "sanjaš"-meaning "dreaming"
Anyway, title: "Sento che tu sei sognando! Volevo che sei qui. Pensa a tu carino."