Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Хорватский-Итальянский - Samo imam sjecaj da ti samljas! dasi bar ovdje. misli na dragog

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ХорватскийИтальянский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Samo imam sjecaj da ti samljas! dasi bar ovdje. misli na dragog
Tекст
Добавлено maria vittoria
Язык, с которого нужно перевести: Хорватский

Da ti kasem ili ne sto mi se ne svidja na tebi! kad dodjes morat cemo izbiljno planirati buducnost.ja sam ljubavi milostivan i moram tvoj san prevoriti u javu!
Комментарии для переводчика
frasi sparse nei discorsi

Статус
ho solo la sensazione che tu sogni! almeno fossi qui. pensa al caro
Перевод
Итальянский

Перевод сделан toxhico
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Devo dirti o no quello che mi piace di te! quando arrivi dovremmo pianificare seriamente il futuro. io sono misericordioso amore e devo trasformare il tuo sonno in incubo
Комментарии для переводчика
titolo non molto chiaro, sconosciuta la parola "samljas"
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 2 Ноябрь 2008 15:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Сентябрь 2008 20:57

Ermelinda
Кол-во сообщений: 9
"Java" je "incubo" a ne "realtà"
San nije "sonno" nego "sogno- znaci:
Io sono misericordioso amore e devo trasformare il tuo sogno in realtà"!

25 Октябрь 2008 16:45

k8yvis
Кол-во сообщений: 4
Everything ok, "samljas" is written wrog, it should be "sanjaš"-meaning "dreaming"
Anyway, title: "Sento che tu sei sognando! Volevo che sei qui. Pensa a tu carino."