Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Portugheză braziliană - prosze cie ucz mnie bÅ‚agam cie bede ci wdzieczna...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
Text
Înscris de Gabiiz
Limba sursă: Poloneză

Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
Observaţii despre traducere
<diacritics edited> (Angelus)

Titlu
Eu lhe peço...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 8 Octombrie 2008 07:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Septembrie 2008 05:45

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Talvez...verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você venha a me ensinar..."

15 Septembrie 2008 08:52

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227


Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.

Dzi-dzięku-je-ę