Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kipolishi-Kireno cha Kibrazili - prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email
Kichwa
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Gabiiz
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi
Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
Maelezo kwa mfasiri
<diacritics edited> (Angelus)
Kichwa
Eu lhe peço...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
Angelus
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
casper tavernello
- 8 Oktoba 2008 07:29
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Septemba 2008 05:45
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Talvez...
verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você
venha
a me ensinar..."
15 Septemba 2008 08:52
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.
Dzi-dzięku-je-ę