الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بولندي -برتغالية برازيلية - prosze cie ucz mnie bÅ‚agam cie bede ci wdzieczna...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ
عنوان
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
نص
إقترحت من طرف
Gabiiz
لغة مصدر: بولندي
Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
ملاحظات حول الترجمة
<diacritics edited> (Angelus)
عنوان
Eu lhe peço...
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Angelus
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 8 تشرين الاول 2008 07:29
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
15 أيلول 2008 05:45
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Talvez...
verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você
venha
a me ensinar..."
15 أيلول 2008 08:52
Angelus
عدد الرسائل: 1227
Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.
Dzi-dzięku-je-ę