Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-巴西葡萄牙语 - prosze cie ucz mnie bÅ‚agam cie bede ci wdzieczna...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
正文
提交 Gabiiz
源语言: 波兰语

Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
给这篇翻译加备注
<diacritics edited> (Angelus)

标题
Eu lhe peço...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Angelus
目的语言: 巴西葡萄牙语

Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 十月 8日 07:29





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 15日 05:45

casper tavernello
文章总计: 5057
Talvez...verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você venha a me ensinar..."

2008年 九月 15日 08:52

Angelus
文章总计: 1227


Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.

Dzi-dzięku-je-ę