Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Португальська (Бразилія) - prosze cie ucz mnie bÅ‚agam cie bede ci wdzieczna...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Лист / Email

Заголовок
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
Текст
Публікацію зроблено Gabiiz
Мова оригіналу: Польська

Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
Пояснення стосовно перекладу
<diacritics edited> (Angelus)

Заголовок
Eu lhe peço...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Angelus
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
Затверджено casper tavernello - 8 Жовтня 2008 07:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Вересня 2008 05:45

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Talvez...verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você venha a me ensinar..."

15 Вересня 2008 08:52

Angelus
Кількість повідомлень: 1227


Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.

Dzi-dzięku-je-ę