मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोलिस-ब्राजिलियन पर्तुगिज - prosze cie ucz mnie bÅ‚agam cie bede ci wdzieczna...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email
शीर्षक
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
हरफ
Gabiiz
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस
Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<diacritics edited> (Angelus)
शीर्षक
Eu lhe peço...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
Angelus
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
Validated by
casper tavernello
- 2008年 अक्टोबर 8日 07:29
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 सेप्टेम्बर 15日 05:45
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Talvez...
verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você
venha
a me ensinar..."
2008年 सेप्टेम्बर 15日 08:52
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.
Dzi-dzięku-je-ę