Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Brazilski portugalski - prosze cie ucz mnie bÅ‚agam cie bede ci wdzieczna...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiBrazilski portugalski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
Tekst
Poslao Gabiiz
Izvorni jezik: Poljski

Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
Primjedbe o prijevodu
<diacritics edited> (Angelus)

Naslov
Eu lhe peço...
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Angelus
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 8 listopad 2008 07:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 rujan 2008 05:45

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Talvez...verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você venha a me ensinar..."

15 rujan 2008 08:52

Angelus
Broj poruka: 1227


Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.

Dzi-dzięku-je-ę