Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-브라질 포르투갈어 - prosze cie ucz mnie bÅ‚agam cie bede ci wdzieczna...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일

제목
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
본문
Gabiiz에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
이 번역물에 관한 주의사항
<diacritics edited> (Angelus)

제목
Eu lhe peço...
번역
브라질 포르투갈어

Angelus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 8일 07:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 15일 05:45

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Talvez...verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você venha a me ensinar..."

2008년 9월 15일 08:52

Angelus
게시물 갯수: 1227


Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.

Dzi-dzięku-je-ę