Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Португальский (Бразилия) - prosze cie ucz mnie bÅ‚agam cie bede ci wdzieczna...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийПортугальский (Бразилия)

Категория Письмо / E-mail

Статус
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
Tекст
Добавлено Gabiiz
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
Комментарии для переводчика
<diacritics edited> (Angelus)

Статус
Eu lhe peço...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Angelus
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 8 Октябрь 2008 07:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Сентябрь 2008 05:45

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Talvez...verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você venha a me ensinar..."

15 Сентябрь 2008 08:52

Angelus
Кол-во сообщений: 1227


Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.

Dzi-dzięku-je-ę