Traducerea - Germană-Turcă - ich kenne nicht.ich sehe dich dochStatus actual Traducerea
Categorie Expresie - Viaţa cotidiană ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | ich kenne nicht.ich sehe dich doch | | Limba sursă: Germană
Ich weiß nicht. Ich sehe dich doch. | Observaţii despre traducere | |
|
| | | Limba ţintă: Turcă
Bilmiyorum, ama görüyorum seni. |
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 19 Octombrie 2008 15:42
Ultimele mesaje | | | | | 15 Octombrie 2008 08:38 | | | Bilmiyorum ama görüyorum seni. | | | 16 Octombrie 2008 23:50 | | | ...ama seni görüyorum' daha doğru olur...
asıl metinde kesin öyle mi? CC: dilbeste merdogan | | | 17 Octombrie 2008 15:03 | | ![](../images/profile1.gif) didoschNumărul mesajelor scrise: 12 | | | | 18 Octombrie 2008 11:35 | | | Figen Kirci..
Bilmiyorum, seni görüyorum ama ...
olabilirmi ??? | | | 18 Octombrie 2008 15:01 | | | belli ki almancadaki cümle de öyle.
'Bilmiyorum, ama görüyorum seni.' -bu haliyle iyidir, senin için de ok ise. ![](../images/emo/wink.png) | | | 18 Octombrie 2008 15:02 | | | şimdi farkettim, merdogan da aynını önermiş... | | | 19 Octombrie 2008 09:39 | | | Figen Kirci.. son yazdiginla benim tercümedeki yazi ayni deil .. lütfen tekrar bi kontrol edermisin..
bilmiyorum ama görüyorum seni ... yerine
bilmiyorum ama seni görüyorum yaziyo ..
(hankisi dogru artik aklim karisti ![](../images/emo/smile.png) ) | | | 19 Octombrie 2008 15:42 | | | tek karıştıran sen değilsin ![](../images/emo/tongue.png) düzelttim. |
|
|