Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-تركي - ich kenne nicht.ich sehe dich doch

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيتركيبرتغاليّ

صنف تعبير - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ich kenne nicht.ich sehe dich doch
نص
إقترحت من طرف kaan_bo
لغة مصدر: ألماني

Ich weiß nicht. Ich sehe dich doch.
ملاحظات حول الترجمة
corrected <italo>

عنوان
Bilmiyorum ama ...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف dilbeste
لغة الهدف: تركي

Bilmiyorum, ama görüyorum seni.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 19 تشرين الاول 2008 15:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تشرين الاول 2008 08:38

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Bilmiyorum ama görüyorum seni.

16 تشرين الاول 2008 23:50

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
...ama seni görüyorum' daha doğru olur...
asıl metinde kesin öyle mi?

CC: dilbeste merdogan

17 تشرين الاول 2008 15:03

didosch
عدد الرسائل: 12
seni tanımıyoru

18 تشرين الاول 2008 11:35

dilbeste
عدد الرسائل: 267
Figen Kirci..
Bilmiyorum, seni görüyorum ama ...
olabilirmi ???

18 تشرين الاول 2008 15:01

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
belli ki almancadaki cümle de öyle.
'Bilmiyorum, ama görüyorum seni.' -bu haliyle iyidir, senin için de ok ise.

18 تشرين الاول 2008 15:02

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
şimdi farkettim, merdogan da aynını önermiş...

19 تشرين الاول 2008 09:39

dilbeste
عدد الرسائل: 267
Figen Kirci.. son yazdiginla benim tercümedeki yazi ayni deil .. lütfen tekrar bi kontrol edermisin..
bilmiyorum ama görüyorum seni ... yerine
bilmiyorum ama seni görüyorum yaziyo ..

(hankisi dogru artik aklim karisti )

19 تشرين الاول 2008 15:42

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
tek karıştıran sen değilsin düzelttim.