Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Turco - ich kenne nicht.ich sehe dich doch

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánTurcoPortugués

Categoría Expresión - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ich kenne nicht.ich sehe dich doch
Texto
Propuesto por kaan_bo
Idioma de origen: Alemán

Ich weiß nicht. Ich sehe dich doch.
Nota acerca de la traducción
corrected <italo>

Título
Bilmiyorum ama ...
Traducción
Turco

Traducido por dilbeste
Idioma de destino: Turco

Bilmiyorum, ama görüyorum seni.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 19 Octubre 2008 15:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Octubre 2008 08:38

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Bilmiyorum ama görüyorum seni.

16 Octubre 2008 23:50

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
...ama seni görüyorum' daha doğru olur...
asıl metinde kesin öyle mi?

CC: dilbeste merdogan

17 Octubre 2008 15:03

didosch
Cantidad de envíos: 12
seni tanımıyoru

18 Octubre 2008 11:35

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
Figen Kirci..
Bilmiyorum, seni görüyorum ama ...
olabilirmi ???

18 Octubre 2008 15:01

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
belli ki almancadaki cümle de öyle.
'Bilmiyorum, ama görüyorum seni.' -bu haliyle iyidir, senin için de ok ise.

18 Octubre 2008 15:02

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
şimdi farkettim, merdogan da aynını önermiş...

19 Octubre 2008 09:39

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
Figen Kirci.. son yazdiginla benim tercümedeki yazi ayni deil .. lütfen tekrar bi kontrol edermisin..
bilmiyorum ama görüyorum seni ... yerine
bilmiyorum ama seni görüyorum yaziyo ..

(hankisi dogru artik aklim karisti )

19 Octubre 2008 15:42

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
tek karıştıran sen değilsin düzelttim.