Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Turc - ich kenne nicht.ich sehe dich doch

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandTurcPortugais

Catégorie Expression - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ich kenne nicht.ich sehe dich doch
Texte
Proposé par kaan_bo
Langue de départ: Allemand

Ich weiß nicht. Ich sehe dich doch.
Commentaires pour la traduction
corrected <italo>

Titre
Bilmiyorum ama ...
Traduction
Turc

Traduit par dilbeste
Langue d'arrivée: Turc

Bilmiyorum, ama görüyorum seni.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 19 Octobre 2008 15:42





Derniers messages

Auteur
Message

15 Octobre 2008 08:38

merdogan
Nombre de messages: 3769
Bilmiyorum ama görüyorum seni.

16 Octobre 2008 23:50

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
...ama seni görüyorum' daha doğru olur...
asıl metinde kesin öyle mi?

CC: dilbeste merdogan

17 Octobre 2008 15:03

didosch
Nombre de messages: 12
seni tanımıyoru

18 Octobre 2008 11:35

dilbeste
Nombre de messages: 267
Figen Kirci..
Bilmiyorum, seni görüyorum ama ...
olabilirmi ???

18 Octobre 2008 15:01

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
belli ki almancadaki cümle de öyle.
'Bilmiyorum, ama görüyorum seni.' -bu haliyle iyidir, senin için de ok ise.

18 Octobre 2008 15:02

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
şimdi farkettim, merdogan da aynını önermiş...

19 Octobre 2008 09:39

dilbeste
Nombre de messages: 267
Figen Kirci.. son yazdiginla benim tercümedeki yazi ayni deil .. lütfen tekrar bi kontrol edermisin..
bilmiyorum ama görüyorum seni ... yerine
bilmiyorum ama seni görüyorum yaziyo ..

(hankisi dogru artik aklim karisti )

19 Octobre 2008 15:42

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
tek karıştıran sen değilsin düzelttim.