ترجمه - آلمانی-ترکی - ich kenne nicht.ich sehe dich dochموقعیت کنونی ترجمه
طبقه اصطلاح - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | ich kenne nicht.ich sehe dich doch | | زبان مبداء: آلمانی
Ich weiß nicht. Ich sehe dich doch. | | |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
Bilmiyorum, ama görüyorum seni. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 19 اکتبر 2008 15:42
آخرین پیامها | | | | | 15 اکتبر 2008 08:38 | | | Bilmiyorum ama görüyorum seni. | | | 16 اکتبر 2008 23:50 | | | ...ama seni görüyorum' daha doÄŸru olur...
asıl metinde kesin öyle mi? CC: dilbeste merdogan | | | 17 اکتبر 2008 15:03 | | | | | | 18 اکتبر 2008 11:35 | | | Figen Kirci..
Bilmiyorum, seni görüyorum ama ...
olabilirmi ??? | | | 18 اکتبر 2008 15:01 | | | belli ki almancadaki cümle de öyle.
'Bilmiyorum, ama görüyorum seni.' -bu haliyle iyidir, senin için de ok ise. | | | 18 اکتبر 2008 15:02 | | | ÅŸimdi farkettim, merdogan da aynını önermiÅŸ... | | | 19 اکتبر 2008 09:39 | | | Figen Kirci.. son yazdiginla benim tercümedeki yazi ayni deil .. lütfen tekrar bi kontrol edermisin..
bilmiyorum ama görüyorum seni ... yerine
bilmiyorum ama seni görüyorum yaziyo ..
(hankisi dogru artik aklim karisti ) | | | 19 اکتبر 2008 15:42 | | | tek karıştıran sen deÄŸilsin düzelttim. |
|
|