Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kituruki - ich kenne nicht.ich sehe dich doch

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiturukiKireno

Category Expression - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ich kenne nicht.ich sehe dich doch
Nakala
Tafsiri iliombwa na kaan_bo
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Ich weiß nicht. Ich sehe dich doch.
Maelezo kwa mfasiri
corrected <italo>

Kichwa
Bilmiyorum ama ...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na dilbeste
Lugha inayolengwa: Kituruki

Bilmiyorum, ama görüyorum seni.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 19 Oktoba 2008 15:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Oktoba 2008 08:38

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Bilmiyorum ama görüyorum seni.

16 Oktoba 2008 23:50

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
...ama seni görüyorum' daha doğru olur...
asıl metinde kesin öyle mi?

CC: dilbeste merdogan

17 Oktoba 2008 15:03

didosch
Idadi ya ujumbe: 12
seni tanımıyoru

18 Oktoba 2008 11:35

dilbeste
Idadi ya ujumbe: 267
Figen Kirci..
Bilmiyorum, seni görüyorum ama ...
olabilirmi ???

18 Oktoba 2008 15:01

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
belli ki almancadaki cümle de öyle.
'Bilmiyorum, ama görüyorum seni.' -bu haliyle iyidir, senin için de ok ise.

18 Oktoba 2008 15:02

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
şimdi farkettim, merdogan da aynını önermiş...

19 Oktoba 2008 09:39

dilbeste
Idadi ya ujumbe: 267
Figen Kirci.. son yazdiginla benim tercümedeki yazi ayni deil .. lütfen tekrar bi kontrol edermisin..
bilmiyorum ama görüyorum seni ... yerine
bilmiyorum ama seni görüyorum yaziyo ..

(hankisi dogru artik aklim karisti )

19 Oktoba 2008 15:42

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
tek karıştıran sen değilsin düzelttim.