Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Sayın Bay/Bayan AÅŸağıdaki malzeme ile ilgili...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Sayın Bay/Bayan Aşağıdaki malzeme ile ilgili...
Text
Înscris de gulceozgun
Limba sursă: Turcă

Sayın Bay/Bayan
Aşağıdaki malzeme ile ilgili proforma faturaya ihtiyacımız var.

Saygılarımızla

Titlu
Esteemed Sir/Madame
Traducerea
Engleză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Engleză

Esteemed Sir/Madame,

The following equipment with the relevant pro forma invoice is necessary to us.

Respectfully
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Decembrie 2008 23:15





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Noiembrie 2008 15:20

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Lenab,

The usual addressing term in a business letter would be:
"Dear Sir or Madam"

equipement ---> equipment

relevant ---> the relevant

27 Noiembrie 2008 17:39

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Thanks Lilian!
I corrected! I know that the usual addressing term would be "Dear...", but "Sayın" means Esteemed. Do you think I should change anyway?

28 Noiembrie 2008 10:32

dindymene
Numărul mesajelor scrise: 13
Dear Sir/Madam
We need the proforma invoice for the following goods/equipments.
Best Regards