Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Sayın Bay/Bayan AÅŸağıdaki malzeme ile ilgili...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Sayın Bay/Bayan Aşağıdaki malzeme ile ilgili...
متن
gulceozgun پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Sayın Bay/Bayan
Aşağıdaki malzeme ile ilgili proforma faturaya ihtiyacımız var.

Saygılarımızla

عنوان
Esteemed Sir/Madame
ترجمه
انگلیسی

lenab ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Esteemed Sir/Madame,

The following equipment with the relevant pro forma invoice is necessary to us.

Respectfully
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 دسامبر 2008 23:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 نوامبر 2008 15:20

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Lenab,

The usual addressing term in a business letter would be:
"Dear Sir or Madam"

equipement ---> equipment

relevant ---> the relevant

27 نوامبر 2008 17:39

lenab
تعداد پیامها: 1084
Thanks Lilian!
I corrected! I know that the usual addressing term would be "Dear...", but "Sayın" means Esteemed. Do you think I should change anyway?

28 نوامبر 2008 10:32

dindymene
تعداد پیامها: 13
Dear Sir/Madam
We need the proforma invoice for the following goods/equipments.
Best Regards