Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Sayın Bay/Bayan Aşağıdaki malzeme ile ilgili...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Lettera / Email

Titolo
Sayın Bay/Bayan Aşağıdaki malzeme ile ilgili...
Testo
Aggiunto da gulceozgun
Lingua originale: Turco

Sayın Bay/Bayan
Aşağıdaki malzeme ile ilgili proforma faturaya ihtiyacımız var.

Saygılarımızla

Titolo
Esteemed Sir/Madame
Traduzione
Inglese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Inglese

Esteemed Sir/Madame,

The following equipment with the relevant pro forma invoice is necessary to us.

Respectfully
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 1 Dicembre 2008 23:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Novembre 2008 15:20

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Lenab,

The usual addressing term in a business letter would be:
"Dear Sir or Madam"

equipement ---> equipment

relevant ---> the relevant

27 Novembre 2008 17:39

lenab
Numero di messaggi: 1084
Thanks Lilian!
I corrected! I know that the usual addressing term would be "Dear...", but "Sayın" means Esteemed. Do you think I should change anyway?

28 Novembre 2008 10:32

dindymene
Numero di messaggi: 13
Dear Sir/Madam
We need the proforma invoice for the following goods/equipments.
Best Regards