Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Sayın Bay/Bayan AÅŸağıdaki malzeme ile ilgili...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Sayın Bay/Bayan Aşağıdaki malzeme ile ilgili...
Text
Übermittelt von gulceozgun
Herkunftssprache: Türkisch

Sayın Bay/Bayan
Aşağıdaki malzeme ile ilgili proforma faturaya ihtiyacımız var.

Saygılarımızla

Titel
Esteemed Sir/Madame
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lenab
Zielsprache: Englisch

Esteemed Sir/Madame,

The following equipment with the relevant pro forma invoice is necessary to us.

Respectfully
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 1 Dezember 2008 23:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 November 2008 15:20

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Lenab,

The usual addressing term in a business letter would be:
"Dear Sir or Madam"

equipement ---> equipment

relevant ---> the relevant

27 November 2008 17:39

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Thanks Lilian!
I corrected! I know that the usual addressing term would be "Dear...", but "Sayın" means Esteemed. Do you think I should change anyway?

28 November 2008 10:32

dindymene
Anzahl der Beiträge: 13
Dear Sir/Madam
We need the proforma invoice for the following goods/equipments.
Best Regards