Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Engleză - cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Cântec
Titlu
cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,...
Text
Înscris de
menulio_akys
Limba sursă: Limba latină
cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,
cantate domino omnis terra, aleluja, aleluja
Titlu
Sing to the Lord a new song, alleluia, alleluia
Traducerea
Engleză
Tradus de
MÃ¥ddie
Limba ţintă: Engleză
Sing to the Lord a new chant, hallelujah, hallelujah
sing to the Lord the whole earth, hallelujah, hallelujah
Observaţii despre traducere
alt. Sing to the Lord, the whole earth, hallelujah, hallelujah
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 20 Decembrie 2008 11:52
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
18 Decembrie 2008 16:14
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
"Hallelujah" and "chant" are solemner, aren't they?
18 Decembrie 2008 17:21
MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
18 Decembrie 2008 20:25
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
in your translation it's difficult to understand if "the whole earth" is the subject or the object
19 Decembrie 2008 22:17
Martijn
Numărul mesajelor scrise: 210
I agree. I believe 'omnis terra' is subject here for it is written in the nominative case. The translation doesn't make that entirely clear.
19 Decembrie 2008 22:33
MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Hi. I don't know, you may be right, but I don't see like that.I don't believe "omnis terra" is the subject here.
My interpretation is this : (You)sing to the Lord (about) the whole world.
not
The whole world sings to the Lord...