Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - onun o gözleri bizi cehenneme götürecek

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăSpaniolă

Categorie Eseu - Dragoste/Prietenie

Titlu
onun o gözleri bizi cehenneme götürecek
Text
Înscris de yagmurathena
Limba sursă: Turcă

güzel
onun gözleri bizi cehenneme götürecek gibi görünsede o,kelimelerin anlatabileceğinden çok çok daha saf olabilir ama o dans ettiğinde hiçbir erkeğin bastıramayacağı hisler uyandırır gökkuşağı renkli elbisenin altında yanan bir kaynak var.

Titlu
jolie
Traducerea
Franceză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Franceză

Jolie
Même si ses yeux ont l'air de s'apprêter à nous amener à l'enfer, elle peut être beaucoup plus naïve que ce que peuvent raconter les mots, mais lorsqu'elle danse, elle fait naître des sentiments qu'aucun homme ne peut réfréner. Sous la robe de couleur arc-en-ciel, il y a une source qui s'enflamme.
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 2 Martie 2009 03:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Februarie 2009 23:41

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
nous amener à l'enfer, nous emmener vers l'enfer, nous mener en enfer

(rayer la mention inutile)

28 Februarie 2009 10:00

yagmurathena
Numărul mesajelor scrise: 2
ne dediğinizi anlamıyorum.fransızca bilmiyorum.

28 Februarie 2009 10:04

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Hazal'a konusuyor, bir sey duzeltmek gerekiyor dedi.

28 Februarie 2009 10:06

yagmurathena
Numărul mesajelor scrise: 2

28 Februarie 2009 11:29

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
''nous amener a l'enfer''

1 Martie 2009 17:40

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Hazal,
Why did you give both alternatives for "Joli(e)"?
Isn't the text obviously talking about a woman?
That makes the translation into Spanish difficult.


@ Turkishmiss, tell me what you think.

1 Martie 2009 21:48

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
When I began to translate, I didn't know that it was talking about a woman and later, I didn't think of changing that sorry..

1 Martie 2009 21:51

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Miss, could you please edit this translation?

Joli(e) ---> Jolie

Thanks in advance.

2 Martie 2009 03:29

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Done Lilian