Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - onun o gözleri bizi cehenneme götürecek

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийИспанский

Категория Эссе - Любoвь / Дружба

Статус
onun o gözleri bizi cehenneme götürecek
Tекст
Добавлено yagmurathena
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

güzel
onun gözleri bizi cehenneme götürecek gibi görünsede o,kelimelerin anlatabileceğinden çok çok daha saf olabilir ama o dans ettiğinde hiçbir erkeğin bastıramayacağı hisler uyandırır gökkuşağı renkli elbisenin altında yanan bir kaynak var.

Статус
jolie
Перевод
Французский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Французский

Jolie
Même si ses yeux ont l'air de s'apprêter à nous amener à l'enfer, elle peut être beaucoup plus naïve que ce que peuvent raconter les mots, mais lorsqu'elle danse, elle fait naître des sentiments qu'aucun homme ne peut réfréner. Sous la robe de couleur arc-en-ciel, il y a une source qui s'enflamme.
Последнее изменение было внесено пользователем turkishmiss - 2 Март 2009 03:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Февраль 2009 23:41

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
nous amener à l'enfer, nous emmener vers l'enfer, nous mener en enfer

(rayer la mention inutile)

28 Февраль 2009 10:00

yagmurathena
Кол-во сообщений: 2
ne dediğinizi anlamıyorum.fransızca bilmiyorum.

28 Февраль 2009 10:04

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Hazal'a konusuyor, bir sey duzeltmek gerekiyor dedi.

28 Февраль 2009 10:06

yagmurathena
Кол-во сообщений: 2

28 Февраль 2009 11:29

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
''nous amener a l'enfer''

1 Март 2009 17:40

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Hazal,
Why did you give both alternatives for "Joli(e)"?
Isn't the text obviously talking about a woman?
That makes the translation into Spanish difficult.


@ Turkishmiss, tell me what you think.

1 Март 2009 21:48

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
When I began to translate, I didn't know that it was talking about a woman and later, I didn't think of changing that sorry..

1 Март 2009 21:51

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Miss, could you please edit this translation?

Joli(e) ---> Jolie

Thanks in advance.

2 Март 2009 03:29

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Done Lilian