Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - onun o gözleri bizi cehenneme götürecek

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаІспанська

Категорія Нариси - Кохання / Дружба

Заголовок
onun o gözleri bizi cehenneme götürecek
Текст
Публікацію зроблено yagmurathena
Мова оригіналу: Турецька

güzel
onun gözleri bizi cehenneme götürecek gibi görünsede o,kelimelerin anlatabileceğinden çok çok daha saf olabilir ama o dans ettiğinde hiçbir erkeğin bastıramayacağı hisler uyandırır gökkuşağı renkli elbisenin altında yanan bir kaynak var.

Заголовок
jolie
Переклад
Французька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Французька

Jolie
Même si ses yeux ont l'air de s'apprêter à nous amener à l'enfer, elle peut être beaucoup plus naïve que ce que peuvent raconter les mots, mais lorsqu'elle danse, elle fait naître des sentiments qu'aucun homme ne peut réfréner. Sous la robe de couleur arc-en-ciel, il y a une source qui s'enflamme.
Затверджено turkishmiss - 2 Березня 2009 03:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Лютого 2009 23:41

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
nous amener à l'enfer, nous emmener vers l'enfer, nous mener en enfer

(rayer la mention inutile)

28 Лютого 2009 10:00

yagmurathena
Кількість повідомлень: 2
ne dediğinizi anlamıyorum.fransızca bilmiyorum.

28 Лютого 2009 10:04

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hazal'a konusuyor, bir sey duzeltmek gerekiyor dedi.

28 Лютого 2009 10:06

yagmurathena
Кількість повідомлень: 2

28 Лютого 2009 11:29

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
''nous amener a l'enfer''

1 Березня 2009 17:40

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Hazal,
Why did you give both alternatives for "Joli(e)"?
Isn't the text obviously talking about a woman?
That makes the translation into Spanish difficult.


@ Turkishmiss, tell me what you think.

1 Березня 2009 21:48

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
When I began to translate, I didn't know that it was talking about a woman and later, I didn't think of changing that sorry..

1 Березня 2009 21:51

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Miss, could you please edit this translation?

Joli(e) ---> Jolie

Thanks in advance.

2 Березня 2009 03:29

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Done Lilian