Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - onun o gözleri bizi cehenneme götürecek

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésEspañol

Categoría Ensayo - Amore / Amistad

Título
onun o gözleri bizi cehenneme götürecek
Texto
Propuesto por yagmurathena
Idioma de origen: Turco

güzel
onun gözleri bizi cehenneme götürecek gibi görünsede o,kelimelerin anlatabileceğinden çok çok daha saf olabilir ama o dans ettiğinde hiçbir erkeğin bastıramayacağı hisler uyandırır gökkuşağı renkli elbisenin altında yanan bir kaynak var.

Título
jolie
Traducción
Francés

Traducido por 44hazal44
Idioma de destino: Francés

Jolie
Même si ses yeux ont l'air de s'apprêter à nous amener à l'enfer, elle peut être beaucoup plus naïve que ce que peuvent raconter les mots, mais lorsqu'elle danse, elle fait naître des sentiments qu'aucun homme ne peut réfréner. Sous la robe de couleur arc-en-ciel, il y a une source qui s'enflamme.
Última validación o corrección por turkishmiss - 2 Marzo 2009 03:28





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Febrero 2009 23:41

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
nous amener à l'enfer, nous emmener vers l'enfer, nous mener en enfer

(rayer la mention inutile)

28 Febrero 2009 10:00

yagmurathena
Cantidad de envíos: 2
ne dediğinizi anlamıyorum.fransızca bilmiyorum.

28 Febrero 2009 10:04

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Hazal'a konusuyor, bir sey duzeltmek gerekiyor dedi.

28 Febrero 2009 10:06

yagmurathena
Cantidad de envíos: 2

28 Febrero 2009 11:29

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
''nous amener a l'enfer''

1 Marzo 2009 17:40

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Hazal,
Why did you give both alternatives for "Joli(e)"?
Isn't the text obviously talking about a woman?
That makes the translation into Spanish difficult.


@ Turkishmiss, tell me what you think.

1 Marzo 2009 21:48

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
When I began to translate, I didn't know that it was talking about a woman and later, I didn't think of changing that sorry..

1 Marzo 2009 21:51

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Miss, could you please edit this translation?

Joli(e) ---> Jolie

Thanks in advance.

2 Marzo 2009 03:29

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Done Lilian