Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - onun o gözleri bizi cehenneme götürecek

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseSpagnolo

Categoria Saggio - Amore / Amicizia

Titolo
onun o gözleri bizi cehenneme götürecek
Testo
Aggiunto da yagmurathena
Lingua originale: Turco

güzel
onun gözleri bizi cehenneme götürecek gibi görünsede o,kelimelerin anlatabileceğinden çok çok daha saf olabilir ama o dans ettiğinde hiçbir erkeğin bastıramayacağı hisler uyandırır gökkuşağı renkli elbisenin altında yanan bir kaynak var.

Titolo
jolie
Traduzione
Francese

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Francese

Jolie
Même si ses yeux ont l'air de s'apprêter à nous amener à l'enfer, elle peut être beaucoup plus naïve que ce que peuvent raconter les mots, mais lorsqu'elle danse, elle fait naître des sentiments qu'aucun homme ne peut réfréner. Sous la robe de couleur arc-en-ciel, il y a une source qui s'enflamme.
Ultima convalida o modifica di turkishmiss - 2 Marzo 2009 03:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Febbraio 2009 23:41

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
nous amener à l'enfer, nous emmener vers l'enfer, nous mener en enfer

(rayer la mention inutile)

28 Febbraio 2009 10:00

yagmurathena
Numero di messaggi: 2
ne dediğinizi anlamıyorum.fransızca bilmiyorum.

28 Febbraio 2009 10:04

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Hazal'a konusuyor, bir sey duzeltmek gerekiyor dedi.

28 Febbraio 2009 10:06

yagmurathena
Numero di messaggi: 2

28 Febbraio 2009 11:29

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
''nous amener a l'enfer''

1 Marzo 2009 17:40

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Hazal,
Why did you give both alternatives for "Joli(e)"?
Isn't the text obviously talking about a woman?
That makes the translation into Spanish difficult.


@ Turkishmiss, tell me what you think.

1 Marzo 2009 21:48

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
When I began to translate, I didn't know that it was talking about a woman and later, I didn't think of changing that sorry..

1 Marzo 2009 21:51

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Miss, could you please edit this translation?

Joli(e) ---> Jolie

Thanks in advance.

2 Marzo 2009 03:29

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Done Lilian