Traducerea - Engleză-Turcă - i have a boy friend....it is impossible to be...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie | i have a boy friend....it is impossible to be... | | Limba sursă: Engleză
I have a boy friend....it is impossible to be with you....if you want me you have to come England |
|
| Benim bir erkek arkadaşım var.... | TraducereaTurcă Tradus de minuet | Limba ţintă: Turcă
Benim bir erkek arkadaşım var....Seninle birlikte olmam mümkün değil....Eğer beni istiyorsan İngiltere'ye gelmen gerekir |
|
Validat sau editat ultima dată de către ankarahastanesi - 6 Martie 2009 09:49
Ultimele mesaje | | | | | 4 Martie 2009 16:16 | | | Merhaba minuet,
''seninle birlikte olmam'' yerine ''seninle birlikte olmak'' olması gerekmez miydi? | | | 4 Martie 2009 17:45 | | minuetNumărul mesajelor scrise: 298 | Merhaba 44hazal44,
Bir arkadaşlık teklifini reddettiği için ''seninle birlikte olmam'' demek daha doğru geldi bana, ne dersin? | | | 5 Martie 2009 00:13 | | | Dediğin doğru. Oylamaya sunalım |
|
|