主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-土耳其语 - i have a boy friend....it is impossible to be...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水 - 爱 / 友谊
标题
i have a boy friend....it is impossible to be...
正文
提交
glp69
源语言: 英语
I have a boy friend....it is impossible to be with you....if you want me you have to come England
标题
Benim bir erkek arkadaşım var....
翻译
土耳其语
翻译
minuet
目的语言: 土耳其语
Benim bir erkek arkadaşım var....Seninle birlikte olmam mümkün değil....Eğer beni istiyorsan İngiltere'ye gelmen gerekir
由
ankarahastanesi
认可或编辑 - 2009年 三月 6日 09:49
最近发帖
作者
帖子
2009年 三月 4日 16:16
44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba minuet,
''seninle birlikte olmam'' yerine ''seninle birlikte olmak'' olması gerekmez miydi?
2009年 三月 4日 17:45
minuet
文章总计: 298
Merhaba 44hazal44,
Bir arkadaşlık teklifini reddettiği için ''seninle birlikte olmam'' demek daha doğru geldi bana, ne dersin?
2009年 三月 5日 00:13
44hazal44
文章总计: 1148
Dediğin doğru. Oylamaya sunalım