Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - i have a boy friend....it is impossible to be...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
i have a boy friend....it is impossible to be...
본문
glp69에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I have a boy friend....it is impossible to be with you....if you want me you have to come England

제목
Benim bir erkek arkadaşım var....
번역
터키어

minuet에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Benim bir erkek arkadaşım var....Seninle birlikte olmam mümkün değil....Eğer beni istiyorsan İngiltere'ye gelmen gerekir
ankarahastanesi에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 6일 09:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 4일 16:16

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Merhaba minuet,
''seninle birlikte olmam'' yerine ''seninle birlikte olmak'' olması gerekmez miydi?

2009년 3월 4일 17:45

minuet
게시물 갯수: 298
Merhaba 44hazal44,
Bir arkadaşlık teklifini reddettiği için ''seninle birlikte olmam'' demek daha doğru geldi bana, ne dersin?

2009년 3월 5일 00:13

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Dediğin doğru. Oylamaya sunalım