मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - i have a boy friend....it is impossible to be...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing - Love / Friendship
शीर्षक
i have a boy friend....it is impossible to be...
हरफ
glp69
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
I have a boy friend....it is impossible to be with you....if you want me you have to come England
शीर्षक
Benim bir erkek arkadaşım var....
अनुबाद
तुर्केली
minuet
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Benim bir erkek arkadaşım var....Seninle birlikte olmam mümkün değil....Eğer beni istiyorsan İngiltere'ye gelmen gerekir
Validated by
ankarahastanesi
- 2009年 मार्च 6日 09:49
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 मार्च 4日 16:16
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Merhaba minuet,
''seninle birlikte olmam'' yerine ''seninle birlikte olmak'' olması gerekmez miydi?
2009年 मार्च 4日 17:45
minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Merhaba 44hazal44,
Bir arkadaşlık teklifini reddettiği için ''seninle birlikte olmam'' demek daha doğru geldi bana, ne dersin?
2009年 मार्च 5日 00:13
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Dediğin doğru. Oylamaya sunalım