Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - i have a boy friend....it is impossible to be...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Scrittura-libera - Amore / Amicizia

Titolo
i have a boy friend....it is impossible to be...
Testo
Aggiunto da glp69
Lingua originale: Inglese

I have a boy friend....it is impossible to be with you....if you want me you have to come England

Titolo
Benim bir erkek arkadaşım var....
Traduzione
Turco

Tradotto da minuet
Lingua di destinazione: Turco

Benim bir erkek arkadaşım var....Seninle birlikte olmam mümkün değil....Eğer beni istiyorsan İngiltere'ye gelmen gerekir
Ultima convalida o modifica di ankarahastanesi - 6 Marzo 2009 09:49





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Marzo 2009 16:16

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Merhaba minuet,
''seninle birlikte olmam'' yerine ''seninle birlikte olmak'' olması gerekmez miydi?

4 Marzo 2009 17:45

minuet
Numero di messaggi: 298
Merhaba 44hazal44,
Bir arkadaşlık teklifini reddettiği için ''seninle birlikte olmam'' demek daha doğru geldi bana, ne dersin?

5 Marzo 2009 00:13

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Dediğin doğru. Oylamaya sunalım