Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Engleză - Jesi se udala jos? i jos dijete rodila

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacEngleză

Categorie Chat

Titlu
Jesi se udala jos? i jos dijete rodila
Text
Înscris de sonybaby1
Limba sursă: Bosniac

Jesi se udala jos?


i jos dijete rodila
Observaţii despre traducere
this is a chat conversation with question and answer. Please translate to english

Titlu
Have you gotten married yet? ...
Traducerea
Engleză

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Engleză

Have you gotten married yet?

Do you have a child?
Observaţii despre traducere
gotten (AE) - got (BE)
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 24 Aprilie 2009 13:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Aprilie 2009 01:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Maki,

The second line doesn't read well. What does it mean exactly?

23 Aprilie 2009 01:49

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Hi Lili,

"And/Or even (more) born a child?"

Do you understand it now?

23 Aprilie 2009 02:13

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"born a child" is wrong, Maki.
A child "is born", we don't "born" it.
I think you should use "have"

"Or do you have a child?"

23 Aprilie 2009 14:59

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
What about "gave birth to a child"?

23 Aprilie 2009 16:23

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Grammatically correct, not very logical, though.

23 Aprilie 2009 21:57

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Lakil, could you help us here?

CC: lakil

24 Aprilie 2009 13:48

lakil
Numărul mesajelor scrise: 249
Sure
"Have you married? (Do you) Have a child?"


24 Aprilie 2009 13:50

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thanks Lakil