Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bosnisch-Englisch - Jesi se udala jos? i jos dijete rodila

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BosnischEnglisch

Kategorie Chat

Titel
Jesi se udala jos? i jos dijete rodila
Text
Übermittelt von sonybaby1
Herkunftssprache: Bosnisch

Jesi se udala jos?


i jos dijete rodila
Bemerkungen zur Übersetzung
this is a chat conversation with question and answer. Please translate to english

Titel
Have you gotten married yet? ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von maki_sindja
Zielsprache: Englisch

Have you gotten married yet?

Do you have a child?
Bemerkungen zur Übersetzung
gotten (AE) - got (BE)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 24 April 2009 13:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 April 2009 01:30

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Maki,

The second line doesn't read well. What does it mean exactly?

23 April 2009 01:49

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Hi Lili,

"And/Or even (more) born a child?"

Do you understand it now?

23 April 2009 02:13

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"born a child" is wrong, Maki.
A child "is born", we don't "born" it.
I think you should use "have"

"Or do you have a child?"

23 April 2009 14:59

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
What about "gave birth to a child"?

23 April 2009 16:23

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Grammatically correct, not very logical, though.

23 April 2009 21:57

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Lakil, could you help us here?

CC: lakil

24 April 2009 13:48

lakil
Anzahl der Beiträge: 249
Sure
"Have you married? (Do you) Have a child?"


24 April 2009 13:50

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thanks Lakil