Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bosniskt-Enskt - Jesi se udala jos? i jos dijete rodila

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BosnisktEnskt

Bólkur Prát

Heiti
Jesi se udala jos? i jos dijete rodila
Tekstur
Framborið av sonybaby1
Uppruna mál: Bosniskt

Jesi se udala jos?


i jos dijete rodila
Viðmerking um umsetingina
this is a chat conversation with question and answer. Please translate to english

Heiti
Have you gotten married yet? ...
Umseting
Enskt

Umsett av maki_sindja
Ynskt mál: Enskt

Have you gotten married yet?

Do you have a child?
Viðmerking um umsetingina
gotten (AE) - got (BE)
Góðkent av lilian canale - 24 Apríl 2009 13:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Apríl 2009 01:30

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Maki,

The second line doesn't read well. What does it mean exactly?

23 Apríl 2009 01:49

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Hi Lili,

"And/Or even (more) born a child?"

Do you understand it now?

23 Apríl 2009 02:13

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"born a child" is wrong, Maki.
A child "is born", we don't "born" it.
I think you should use "have"

"Or do you have a child?"

23 Apríl 2009 14:59

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
What about "gave birth to a child"?

23 Apríl 2009 16:23

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Grammatically correct, not very logical, though.

23 Apríl 2009 21:57

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Lakil, could you help us here?

CC: lakil

24 Apríl 2009 13:48

lakil
Tal av boðum: 249
Sure
"Have you married? (Do you) Have a child?"


24 Apríl 2009 13:50

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks Lakil