Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波斯尼亚语-英语 - Jesi se udala jos? i jos dijete rodila

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波斯尼亚语英语

讨论区 聊天室

标题
Jesi se udala jos? i jos dijete rodila
正文
提交 sonybaby1
源语言: 波斯尼亚语

Jesi se udala jos?


i jos dijete rodila
给这篇翻译加备注
this is a chat conversation with question and answer. Please translate to english

标题
Have you gotten married yet? ...
翻译
英语

翻译 maki_sindja
目的语言: 英语

Have you gotten married yet?

Do you have a child?
给这篇翻译加备注
gotten (AE) - got (BE)
lilian canale认可或编辑 - 2009年 四月 24日 13:50





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 23日 01:30

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Maki,

The second line doesn't read well. What does it mean exactly?

2009年 四月 23日 01:49

maki_sindja
文章总计: 1206
Hi Lili,

"And/Or even (more) born a child?"

Do you understand it now?

2009年 四月 23日 02:13

lilian canale
文章总计: 14972
"born a child" is wrong, Maki.
A child "is born", we don't "born" it.
I think you should use "have"

"Or do you have a child?"

2009年 四月 23日 14:59

maki_sindja
文章总计: 1206
What about "gave birth to a child"?

2009年 四月 23日 16:23

lilian canale
文章总计: 14972
Grammatically correct, not very logical, though.

2009年 四月 23日 21:57

lilian canale
文章总计: 14972
Lakil, could you help us here?

CC: lakil

2009年 四月 24日 13:48

lakil
文章总计: 249
Sure
"Have you married? (Do you) Have a child?"


2009年 四月 24日 13:50

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks Lakil