主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 波斯尼亚语-英语 - Jesi se udala jos? i jos dijete rodila
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室
标题
Jesi se udala jos? i jos dijete rodila
正文
提交
sonybaby1
源语言: 波斯尼亚语
Jesi se udala jos?
i jos dijete rodila
给这篇翻译加备注
this is a chat conversation with question and answer. Please translate to english
标题
Have you gotten married yet? ...
翻译
英语
翻译
maki_sindja
目的语言: 英语
Have you gotten married yet?
Do you have a child?
给这篇翻译加备注
gotten (AE) - got (BE)
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 四月 24日 13:50
最近发帖
作者
帖子
2009年 四月 23日 01:30
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Maki,
The second line doesn't read well. What does it mean exactly?
2009年 四月 23日 01:49
maki_sindja
文章总计: 1206
Hi Lili,
"And/Or even (more) born a child?"
Do you understand it now?
2009年 四月 23日 02:13
lilian canale
文章总计: 14972
"born a child" is wrong, Maki.
A child "is born", we don't "born" it.
I think you should use "have"
"Or do you have a child?"
2009年 四月 23日 14:59
maki_sindja
文章总计: 1206
What about "gave birth to a child"?
2009年 四月 23日 16:23
lilian canale
文章总计: 14972
Grammatically correct, not very logical, though.
2009年 四月 23日 21:57
lilian canale
文章总计: 14972
Lakil, could you help us here?
CC:
lakil
2009年 四月 24日 13:48
lakil
文章总计: 249
Sure
"Have you married? (Do you) Have a child?"
2009年 四月 24日 13:50
lilian canale
文章总计: 14972
Thanks Lakil