Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bosnisch-Engels - Jesi se udala jos? i jos dijete rodila

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischEngels

Categorie Chat

Titel
Jesi se udala jos? i jos dijete rodila
Tekst
Opgestuurd door sonybaby1
Uitgangs-taal: Bosnisch

Jesi se udala jos?


i jos dijete rodila
Details voor de vertaling
this is a chat conversation with question and answer. Please translate to english

Titel
Have you gotten married yet? ...
Vertaling
Engels

Vertaald door maki_sindja
Doel-taal: Engels

Have you gotten married yet?

Do you have a child?
Details voor de vertaling
gotten (AE) - got (BE)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 april 2009 13:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 april 2009 01:30

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Maki,

The second line doesn't read well. What does it mean exactly?

23 april 2009 01:49

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Hi Lili,

"And/Or even (more) born a child?"

Do you understand it now?

23 april 2009 02:13

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"born a child" is wrong, Maki.
A child "is born", we don't "born" it.
I think you should use "have"

"Or do you have a child?"

23 april 2009 14:59

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
What about "gave birth to a child"?

23 april 2009 16:23

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Grammatically correct, not very logical, though.

23 april 2009 21:57

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Lakil, could you help us here?

CC: lakil

24 april 2009 13:48

lakil
Aantal berichten: 249
Sure
"Have you married? (Do you) Have a child?"


24 april 2009 13:50

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks Lakil